flaez
  Front für linguistische Antizyklik und Erneuerung Zürich
i c
root@flaez.ch
 
Innen

FOULA  POULAR  FULFULDE

Information aus ethnologue.com

ISO 639-2:  ful; English: Fulah; French: peul

Guinea: FUUTA JALON: SIL code FUF

Population

2,550,000 in Guinea (1991 Vanderaa), 40% of the population (1986). Population total all countries 2,900,000.

Region

Northwest, Fouta Djallon area. Also spoken in Gambia, Guinea-Bissau, Mali, Senegal, Sierra Leone.

Alternate names  

FUTA JALLON, FOUTA DYALON, FULBE, FULLO FUUTA, FUTA FULA, FOULA FOUTA, FULFULDE JALON, JALON, PULAR, PULAAR

Dialects

KEBU FULA, FULA PETA.

Classification

Niger-Congo, Atlantic-Congo, Atlantic, Northern, Senegambian, Fula-Wolof, Fulani, West Central.

Comments

Many monolinguals. Maninka and Susu used as second language by others. Guinea has had an extensive literature in Pular, but little still exists. Used in schools. Fuuta Jalon in Guinea is a major Fula geo-political state. Heavy borrowing from Arabic. National language. Muslim, Christian. Bible portions 1929-1975.


Die folgenden Notizen zur mir sonst völlig unbekannten westafrikanischen Sprache entstanden im Gespräch mit Saidou Bah, einem Muttersprachler aus Guinea.

Lautlehre

Aussprache: Nasalisierung und /n/ allophonisch (?)
õweti = onweti ; õyalli = onyalli ; ene~ = enen
Nasalisierung: Vn + #, y, w
Vokallänge phonematisch.
Phoneminventar: a e i o u t d dh dy k g b bh f w y m n r l s h
 (ev. noch eines in na'i-dhin "die Löwen"? ich habe nicht genug Information, um zu entscheiden, ob Allophonie vorliegt.)

Sätzli

onweti eyam guten Morgen (respektvoll)
onyalli eyam
guten Tag
onhiri eyam guten Abend
bimbi Morgen
en bimbi bis zum Morgen
en dyango bis morgen

dyarama salut
a andi pular / hidha andi poular   du sprichst Foula

Personalpronomen




emph.

pf.

pres.

ind.

poss.

1. sg.

min

mi

midho

-lan

-an

2. sg.

an

a

hidha

-ma (-te fut.?)

-ma

3. sg.

kanko

o

himo

-mo

-mako

1. pl. inkl.

enen

en

hidhen?

-men?

-men

1. pl. exkl.

menen

men

hidhen?

-men?

-amen

2. pl.

onon

on

hidhen

-on

-mon

3. pl.

kambhe

bhe

hibhe

-bhe

-mabhe



Pronomen für Tiere

bareru-ndun yalti kasudu. hindu dhabhude kondu nyama.
Hund-def gehen-aus Haus. pron3sg suchen ? Nahrung.


(le chien) bareru -- hindu
(le lion)  ngayu -- hingi  
(la vache) nage -- hinge

Im pl. alle  hidhi

Fragepronomen

Fragepronomen beginnen mit ho-:

hombo? -- o. (Person)
hombhe? -- bhe. (Personen)
hondu? -- hindu.
hongi? -- hingi.
honge? – hinge.


Artikel, Singular/Plural

Definitheit wird durch eine Reduplikation der Endsilbe ausgedrückt. Die Reduplikations- (Echo-) Silbe wird nasalisiert (d.h., beginnt und endet mit n, bis auf bestimmte Sandhi-Regeln (kein n nach l,...). Die Definitheit wird u.U. zusätzlich durch eine Art Artikel vorgezogen: ka nder ndyan-dhan "im Wasser", ko men dyonna-kon "unsere Aufgaben"


nage-ngen la vache
bareru-ndun  le chien   pl.  baredyi-dhin
lingi-ngin le poisson;   pl. lingi-dhin
*nagyu-ndun  le lion    pl. na'i-dhin
wându-ndun  le singe   pl. bâdhi-dhin (suppl.)
ndyan-dhan
l'eau
leydi-ndhin la terre;      pl. leydhe-dhen
kammu-ngun le ciel
nânge-ngen le soleil;      pl. nâgeli-dhin
kosan-dhan le lait

In der Mehrzahl bekommt die Endsilbe eine i-Färbung.

tâbal-ngal la table  --  tâbe-dhen les tables
hendhu-ndhun le vent  --  kenêli-dhin les vents (suppletiv)
lâwol-ngol le chemin  --  lâwi-dhin les chemins
âden-on l'homme  --  yimbhe-bhen les gens (suppl.)
sonndu-ndun l'oiseau --  tyolli-dhin les oiseaux (suppl.)

dyiubhe dhidho deux filles
dyiubeh-bhen dhidho les deux filles

Verb


Verb kongruiert nicht mit Subjekt:

midho yahude kasudu ich gehe nach hause fut.?
hidha yahude kasudu du gehst nach hause
himo yahude kasudu er geht nach hause
mahi gehen wir!


Perfekt:

die unmarkierte Tempus-Stufe

bâba-mako gudiyo   sein Vater war Schmied

mi dyonnîma gebhal
ich geben-pf-2sg Geschenk

mi dyonnîmo gebhal
ich geben-pf-3sg Geschenk


Präsens:

midho dyonnudema gebhal
ich geben-pres-2sg Geschenk

midho dyonnudemo gebhal
ich geben-pres-3sg Geschenk


periphrastisches Futur / Infinitiv:

midho yahude dyonnugolmo gebhal
ich gehen-pres geben-inf-3sg Geschenk

mi yahay dyonnugolmo gebhal
ich gehen-fut geben-inf-3sg Geschenk

midho fâla dyonnugolmo gebhal
ich möchten geben-inf-3sg Geschenk


Pf./Ipf.:

mi fâlano dyonnugolmo.   ich wollte geben
mi fidyayno
. ich spielte (?definierte Zeit)
mi fidyuno.  ich spielte
min e an yah-en.  ich & du gehen-2pl

Futur:

min, mi yahay!
1sg-emph 1sg gehen-fut

mi dyonnoyay Aliu
1sg geben-fut Ali-dat?

mi dyonnoyte
1sg geben-fut-2sg
"ich werde dir geben"
Variante: mi dyonnoyayma

dyonnay, fidyay fut. proche; dyonnoyay, fidyoyay futur.

Beispielsätze


dyiubhe-bhen dhidho no fidyude ka nder ndyan-dhan
Mädchen-pl-def zwei präs. spielen-präs in Wasser-def.

e alansara kala dyiubhe-bhen dhidho fidyayno ka nder ndyan.
am Nachmittag (3. Gebet) jeden Mädchen-pl-def zwei spielten (partikel) im Wasser.


wata on yeddyitu e asewe arôwo ndiyan (haray) ala
prohib. 2pl vergessen-? am Samstag nächsten Wasser (dann) neg.

wata on yeddyitu e asewe arôwo bhe tadyay ndyan-dhan
                                                     3pl abstellen wasser-def.

vergesst nicht, am nächsten Samstag gibt es kein Wasser / stellen sie das Wasser ab.”

wata a yeddyitu vergiss nicht!


dyango mi yahay ka lekkol ontuma mi sâtay ko men dyonna-kon min e gorehebhe an -bhen.
morgen ich gehen-fut Schule &-fut. ich machen-fut  unsere Aufgaben ich & Kollegen (partikel) def.

morgen gehe ich zur Schule und werde meine Aufgaben mit meinen Kollegen machen.”

einige Verben

fidyugol jouer; yeddyiugol oublier; dyonnugol donner; tadyugol couper; *yahugol aller

zuletzt geändert: 24. September 2003
  
"wo böse Bots hingehen"

nicht mein Bundesrat